• Ласкаво просимо на Спільнота для обміну досвідом між користувачами програм УкрБланк, УкрСклад, УкрЗарплата.
 

Ошибка при печати расходной накладной

Автор Сергей Иванович, Березень 22, 2011, 14:11:25

Попередня тема - Наступна тема

0 Користувачі і 1 Гість дивляться цю тему.

Сергей Иванович

Обнаружил ошибку при печати расходной накладной на русском языке (в настройках программы стоит везде русский язык).При печати суммы пишет "гривень" вместо "гривен" и "копійок" вместо "копеек".
Нужно подправить простановку суммы прописью.  :(

admin

Настройка суммы прописью для валюты в меню Справочники : Валюты : Сумма прописью

DILEMMA

Чесно говоря у меня такая же Азаровская накладная получается, слово по русски, слово по украински, хоть и менял пропось по русски, ну не выходит "каменный цветок у Данилы мастера" - пишет ошибка
Бизнесом занимается тот - кому нечего сдать в аренду.

Павло

Цитата: DILEMMA від Березень 22, 2011, 18:47:25
Чесно говоря у меня такая же Азаровская накладная получается...
А может так і повінно бить? Поправкі до закона про мову нє чіталі?  :D

Павло

Цитата: DILEMMA від Березень 22, 2011, 18:47:25
Чесно говоря у меня такая же Азаровская накладная получается, слово по русски, слово по украински, хоть и менял пропось по русски, ну не выходит "каменный цветок у Данилы мастера" - пишет ошибка
Ви не всі поля заповнюєте.

DILEMMA

Павло, с таким скрином вам легче станет, поля все заполнены, всеравно пишет ошибку.
Бизнесом занимается тот - кому нечего сдать в аренду.

DILEMMA

Павло, этот вопрос поднимался в 2009 году, но как по мне так он и не разрешился по крайней мере у меня пишет копіок http://www.softbalance.com.ua/forum/index.php?topic=654.msg4423#msg4423
Бизнесом занимается тот - кому нечего сдать в аренду.

admin

Цитата: DILEMMA від Березень 22, 2011, 20:37:51
Павло, с таким скрином вам легче станет, поля все заполнены, всеравно пишет ошибку.

На этом скрине видно только одно, что вы не научились пользоваться справочниками в программе УкрСклад. У вас написано "копійок" и программа конечно будет так и писать. "Ошибка записи пустых данных" конечно будет появятся т.к. вы не ввели название новой валюты которую вводите, а вот если вы хотите изменить что нибудь в ЛЮБОМ из справочников УкрСклада надо для начала нажимать кнопку "Изменить".

DILEMMA

Спасибо что подсказали про ИЗМЕНИТЬ, в 2009 году справки не было и никто не подсказал, с тех пор не заморачивался над этим.
Бизнесом занимается тот - кому нечего сдать в аренду.

admin

Конечно же справка в 2009 году была, по такому принципу работают у нас абсолютно все справочники.

Сергей Иванович

Цитата: admin від Березень 23, 2011, 09:08:41

На этом скрине видно только одно, что вы не научились пользоваться справочниками в программе УкрСклад. У вас написано "копійок" и программа конечно будет так и писать. "Ошибка записи пустых данных" конечно будет появятся т.к. вы не ввели название новой валюты которую вводите, а вот если вы хотите изменить что нибудь в ЛЮБОМ из справочников УкрСклада надо для начала нажимать кнопку "Изменить".
Теперь я понял,что при переходе печати документов на русском языке,нужно вручную прописывать "гривна" вместо "гривня" и т.д.Но при нормальном подходе к написанию программы нужно стараться делать её удобной для пользователя, а не перекладывать свои недоработки на плечи пользователей.
  Моё мнение такое:выбрал язык печати русский и программа сама должна правильно писать слово "гривна". А теперь представим такой вариант:мне нужно напечатать документ на украинском языке - я опять должен перепрописывать слова в справочнике валют.
Объясните в чем я не прав.

admin

Цитата: Сергей Иванович від Березень 23, 2011, 14:20:30
 Теперь я понял,что при переходе печати документов на русском языке,нужно вручную прописывать "гривна" вместо "гривня" и т.д.Но при нормальном подходе к написанию программы нужно стараться делать её удобной для пользователя, а не перекладывать свои недоработки на плечи пользователей.
 Моё мнение такое:выбрал язык печати русский и программа сама должна правильно писать слово "гривна". А теперь представим такой вариант:мне нужно напечатать документ на украинском языке - я опять должен перепрописывать слова в справочнике валют.
Объясните в чем я не прав.

Интересно как программа должна знать название разных валют, вы ввели гривну, доллар, евро, белорусский зайчик, польский злот и захотели чтобы программа писала их на испанском и программа хоп и перевела? А завтра ввели новое правописное валюты либо вообще поменяли и т что жди обновлений, нет просто поменял и все. Что мы перекладываем на плечи пользователей? Что программа универсальна и может написать любую валюту, даже вымышленную правильно это уже плохо?